Dịch thuật một nghề mới của giới trẻ

Dịch thuật từ lâu nó được xem như một sản phẩm trí tuệ. Cùng một chuyên viên ngôn ngữ có thể tạo ra những sản phẩm khác nhau dựa theo mức độ tập trung khác nhau. Chưa kể đến những sản phẩm dưới mức tiêu chuẩn được thực hiện bởi những nhóm hoặc điểm dịch thuật tự do, thiếu kinh nghiệm và không đủ kỹ năng.

Dịch thuật là gì ?

Dịch thuật là một hình thức luận giải ý nghĩa của một đoạn văn từ một ngôn ngữ này chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương – bản dịch.

“Dịch” có nghĩa là thay đổi, biến đổi; “thuật” có nghĩa là kỹ thuật, phương pháp”. Vậy “dịch thuật” có nghĩa là phương pháp chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Dịch thuật nghề mới của giới trẻ

Thị trường dịch thuật là một nghề mới đối với nhiều giới trẻ. Đặc biệt từ khi Việt Nam gia nhập Tổ Chức Thương mại Thế Giới WTO càng là cơ hội để nghề dịch thuật được phát triển, tạo nhiều việc làm cho những sinh viên ra trường đam mê nghề dịch thuật này.

Song sự quan tâm của khách hàng và tìm kiếm về dịch thuật còn ít như dịch thuật tiếng anh, dịch thuật tiếng Hàn, dịch thuật tiếng Nhật, dịch thuật hồ sơ, dịch thuật công chứng…
Hãy nhìn xem mức độ tìm kiếm của người dùng về dịch thuật tiếng anh ở hình bên dưới.

Mức độ quan tâm dịch thuật tiếng anh theo tỉnh thành

Theo hình chúng ta thấy rằng tỷ lệ nhu cầu của nghề dịch thuật tiếng anh còn rất ít. Chỉ phát triển ở hai thành phố lớn là Hà Nội và Tp Hồ Chí Minh. Đặc biệt thủ đô Hà Nội là trọng điểm với 100% mức độ quan tâm.

Dịch thuật được xem như là một ngành nghề, một hướng đi đầy cơ hội nhưng cũng rất nhiều thử thách. Đây cũng là một lĩnh vực được rất nhiều bạn trẻ quan tâm lựa chọn cho con đường sự nghiệp của mình.

Yêu cầu nghề dịch thuật có gì khó ?

Yêu cầu của người dịch thuật là không cần có bằng cấp chuyên môn ngoại ngữ quá cao, vấn đề cốt lõi là có kiến thức tương đối sâu về dịch thuật và rộng về ngành nghề xã hội thì mới có thể bước vào nghiệp dịch được.

Bạn không nhất thiết tốt nghiệp Đại học ngoại ngữ mới có thể ra làm nghề dịch thuật được. Vì với ngoại ngữ là một quá trình họcc tập, trau dồi kiến thức một cách thường xuyên. Nếu học trái ngành có thể bạn học thêm một thứ tiếng để đi theo chuyên ngảnh riêng trong nghề dịch thuật.

Với dịch thuật tiếng anh ngoài giỏi tiếng anh bạn cần có sự đam mê với với nghề dịch thuật, khả năng xử lý và rèn dũa chuyên môn tốt hơn trong quá trình hành nghề. Bởi đặc thù của khâu dịch ngữ nó riêng thì mỗi một tài liệu, mỗi một chuyên ngành sẽ yêu cầu người biên dịch phải am hiểu thì mới có thể dịch sát và đúng để khi đến khâu công chứng sẽ được duyệt theo đúng luật.

Nếu bạn có bất cứ nhu cầu dịch thuật hãy liên hệ với chúng tôi:
CÔNG TY CP DỊCH THUẬT – ĐÀO TẠO VÀ DU LỊCH VIỆT NAM
Địa chỉ: Số 1/ 68 Ngụy Như Kon Tum – Nhân Chính – Thanh Xuân – Hà Nội
Tel: (+84) 2435543604 * Hotline: (+84) 983820520
Website: http://www.dichthuathaco.vn
Email: hanoi@dichthuathaco.vn

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*